01.12.2011
Bélgica, de Chantal Maillard: los husos de la memoria
Reseñas de libros
/
Ficción
Comenzaré por decir que mis lecturas de Chantal Maillard siempre me han producido la sensación de encuentro, de yo ser parte de aquello que se escribe. Pocos poetas logran ser escritura del otro con tanta lucidez como ella. Bélgica es un cuaderno “autobiográfico” pero en él se desarrolla la autobiografía de un viaje interior. Hay muchos tipos de viajes, pero quizás los que nunca se abandonan son aquellos que regresan a nuestro a origen, a nuestro tiempo puro (por Marta López Vilar)
|
01.11.2011
Jacques Darras: La arqueología del agua construida en voz
Reseñas de libros
/
Ficción
Arqueología del agua es una antología del poeta francés Jacques Darras que la editorial Libros del Aire nos trae en edición bilingüe y que Miguel Veyrat –su introductor en lengua castellana - ha logrado escuchar poéticamente para reconstruir los versos de Darras sobre la lengua castellana. Los lectores españoles pueden estar seguros de que no perderán la poesía, a pesar de que la empresa no era nada sencilla. Darras elonga la palabra hasta grados insospechados y eso, para un traductor, es difícil (por Marta López Vilar)
|
01.07.2011
Voces actuales de la poesía portuguesa: un encuentro con A incidência da luz de Graça Pires y Regresso de Victor Oliveira Mateus
Reseñas de libros
/
Ficción
En mis numerosos viajes a Lisboa he tenido la oportunidad de acercarme al latido tranquilo y rítmico de la poesía portuguesa contemporánea. Durante mis paseos por librerías lisboetas he podido encontrar poetas de peso, de verso redondo, poéticamente habitables. La lista podría alargarse infinitamente. Por ello, me centraré en dos libros que vieron la luz en Portugal en la editorial Labirinto en 2010 y 2011: Regresso (2010), de Victor Oliveira Mateus (Lisboa, 1952) y A incidência da luz (2011), de Graça Pires (Figueira da Foz, 1946) (por Marta López Vilar)
|
02.05.2011
Carles Riba: Elegías de Bierville
Creación
/
Creación
Carles Riba creía en la poesía y es por ello que veía posible encontrarse en ella a través de los clásicos. Sí, pero sobre todo a través de algo que marcó el resto de su vida: el exilio hacia el que partió junto a su esposa, la también poeta, Clementina Arderiu en 1939. Es por ello por lo que estas Elegías de Bierville, traducidas por primera vez en los últimos treinta años, están consideradas su obra cumbre, dentro de un extenso trabajo de alta calidad. Una obra de la que emana, con delicadeza, un dolor tan personal que se hace de todos (por Marta López Vilar)
|